NAM KINH BẮC KINH – TRUYỆN THƠ QUỐC NGỮ NAM KỲ CẢI BIÊN TỪ “BỔN CŨ”
Nội dung chính của bài viết
Tóm tắt
Nam Kinh Bắc Kinh là truyện thơ Quốc ngữ được các tác giả cải biên từ truyện thơ Nôm Nam Kinh Bắc Kinh truyện và các ấn phẩm truyện thơ Quốc ngữ đã xuất bản ở Nam Kỳ trước đó. Trong bài viết này, chúng tôi tìm hiểu ba ấn phẩm truyện thơ Quốc ngữ Nam Kỳ Nam Kinh Bắc Kinh của các tác giả Đặng Lễ Nghi, Nguyễn Bá Thời và Khấu Võ Nghi. Chúng tôi sẽ vận dụng lí thuyết cải biên để phân tích hình thức ấn phẩm, nội dung cốt truyện, ngôn ngữ thơ của các tác phẩm cải biên so với nguyên tác của nó. Kết quả phân tích chủ yếu nhấn mạnh sự sáng tạo của tác giả truyện thơ Quốc ngữ, làm rõ những đóng góp tích cực góp phần tạo nên giá trị mới phù hợp với thời đại của tác phẩm cải biên.
Từ khóa
cải biên, Nam Kỳ, truyện thơ, Quốc ngữ
Chi tiết bài viết
Tài liệu tham khảo
Huinh, T. P. C. (1896). Dai Nam Quac am tu vi, tap 2 [Vietnamese Dictionary: Dai Nam Quac am tu vi, vol. 2]. Imp. Rey, Curiol & Cie.
Kristeva, J. (1986). The Kristeva Reader. Columbia University Press.
Liu, J. (1962). The Art of Chinese Poetry. University of Chicago Press.
Nguyen, N. (2006). Tu Chua Dan den Me Thao - lien van ban trong van chuong va dien anh [From Chua Dan to Me Thao – Intertextuality in literature and film]. The Journal of Literary studies, 12, 114-146.
Nguyen, V. S. (2013). Ma long toi thuong tuc Tho Nam Kinh Bac Kinh [But my heart hurts, Nanjing Beijing Poetry]. Five Star Printing. 10322 Trask Ave, # Garden Grover, CA 92843.
Oxford Dictionary of English. (2010). Oxford University Press.
Rjanskaya, L.P. (2007). Lien ket van ban – Su xuat hien của khai niem ve lich su và ly thuyet cua van de (Dich boi Ngan Xuyen) [Intertextuality - the emergence of the notion on its history and theory, transalted by Ngan Xuyen]. https://taodan.com.vn/lien-van-ban-su-xuat-hien-cua-khai-niem-va-lich-su-cua-ly-thuyet.html