SOME LANGUAGE REFORMS IN CONTEMPORARY VIETNAMESE NOVELS
Main Article Content
Abstract
This article says about two tendencies of the language innovations in contemporary Vietnamese novels. It is a language diversification by combining Vietnamese language with foreign language, updating life language and combining many other language channels in parallel with the trend of prose poetic language. These are more or less attempts of contemporary Vietnamese novels in their quest to find new possibilities and perspectives for the genre.
Keywords
contemporary, language, poetic, Vietnamese novels
Article Details
References
Tạ Duy Anh. (2004). Thiên thần sám hối. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.
Nguyễn Thị Bình. (1996). Những đổi mới của văn xuôi nghệ thuật Việt Nam sau 1975. Luận án Tiến sĩ, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội.
Châu Diên. (2005). Người sông mê. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.
Nguyễn Việt Hà. (2005). Khải huyền muộn. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.
Phạm Thị Hoài. (1995). Thiên sứ (tái bản). Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.
Kristjana Gunnars. (07/7/2004). On writing short books (Về những tiểu thuyết ngắn). Khai thác từ https://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/ve-nhung-tieu-thuyet-ngan-12-1973888.html.
Nguyễn Bình Phương. (2006). Ngồi. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.
Nguyễn Bình Phương. (2004). Thoạt kì thủy. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.
Nguyễn Bình Phương. (2000). Trí nhớ suy tàn. Hà Nội: NXB Thanh niên.
Hồ Anh Thái. (2007). Mười lẻ một đêm. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.
Thuận (trả lời phỏng vấn). (17/09/2010). Tôi luôn hướng đến độc giả người Việt ở Việt Nam. Khai thác từ http://www.nhandan.com.vn/vanhoa/dong-chay/chan-dung/item/14169102-.html.
Thuận. (2005). Chinatown. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.
Thuận. (2005). Pari 11 tháng 8. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.
Nguyễn Đình Tú. (2008). Nháp. Hà Nội: NXB Thanh niên.