Rectifying Vietnamese spelling errors in grade 1 students at English – Vietnamese bilingual schools: an experimental research
Main Article Content
Abstract
Abstract:
This research aims to evaluate the effectiveness of specific instructional interventions in correcting Vietnamese spelling errors among Grade 1 students at an English – Vietnamese bilingual school. This research involved 50 participants, divided into an experimental grade and a control grade, with 25 students each. Based on an analysis of common spelling errors prevalent among Grade 1 students at a bilingual school, pedagogical measures were designed to enhance error identification and correction during Vietnamese language acquisition. An experimental design was employed to compare pre– and post–intervention results between the two groups. Data collected from student writing samples were analyzed using descriptive statistics to measure changes in the frequency and percentage of spelling mistakes. The findings indicate that the experimental grade demonstrated a significant reduction in spelling errors compared to the control grade, particularly regarding errors stemming from bilingual linguistic contexts. This research reaffirms the importance of tailoring instruction to the learners' linguistic profiles and proposes innovative strategies for teaching spelling to Grade 1 students in English – Vietnamese bilingual environments.
Keywords: Grade 1 students, English – Vietnamese bilingualism, linguistic interference, pedagogical measures, Vietnamese spelling errors.
Keywords
Grade 1 students, English – Vietnamese bilingualism, linguistic interference, pedagogical measures, Vietnamese spelling errors
Article Details
References
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge University Press.
Bialystok, E., McBride-Chang, C., & Luk, G. (2005). “Bilingualism, language proficiency, and learning to read in two writing systems”. Journal of Educational Psychology, 97(4), 580–590.
Đinh Nguyễn Hồng Phúc. (2024). Biện pháp rèn kĩ năng chính tả cho học sinh lớp Bốn hệ song ngữ tại Thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ). Trường Đại học Sư phạm TP.HCM.
Guimaraes, S., & Parkins, E. (2019). “Young bilingual children’s spelling strategies: A comparative study of 6- to 7-year-old bilinguals and monolinguals”. International Journal of Educational Psychology, 8(3), 216–245. https://doi.org/10.17583/ijep.2019.4099
Hoàng Văn Hành. (1994). “Mấy vấn đề về cảnh huống và chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam – Thực trạng và triển vọng”. Việt Nam học: Kỷ yếu Hội thảo quốc tế lần thứ nhất (tr. 87–94).
Howard, E. R., Green, J. D., & Arteagoitia, I. (2012). “Can yu rid guat ay rot? A developmental investigation of cross-linguistic spelling errors among Spanish-English bilingual students”. Bilingual Research Journal, 35(2), 164–178.
https://doi.org/10.1080/15235882.2012.703637
Linan-Thompson, S., Degollado, E. D., & Ingram, M. D. (2017). “Spelling it out, one por uno: Patterns of emergent bilinguals in a dual language classroom”. TESOL Journal, 8(3), 580–600. https://doi.org/10.1002/tesj.328
Mahy, C. E. V., Masson, C., Krause, A. M., & Mazachowsky, T. R. (2020). “The effect of episodic future simulation and motivation on young children's induced-state episodic foresight”. Cognitive Development, 56, 100934. https://doi.org/10.1016/j.cogdev.2020.100934
Milankov, V., Golubović, S., Krstić, T., & Golubović, Š. (2021). “Phonological awareness as the foundation of reading acquisition in students reading in transparent orthography”. International Journal of Environmental Research and Public Health, 18, 5440.
Nguyễn Đức Tồn (2013). “Tiếng Việt trong bối cảnh hội nhập và phát triển bền vững của đất nước”. Tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam, (1), 1–12.
Nguyễn Hoàng Phương Trâm (2015). Bài tập rèn kĩ năng chính tả cho học sinh dân tộc Hoa học lớp Hai tại Quận 11, Thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ). Trường Đại học Sư phạm TP.HCM.
Nguyễn Thị Chín & Đặng Thị Hồng Vân (2023). “Xây dựng hệ thống bài tập rèn kỹ năng chính tả cho học sinh lớp 2 trong môn Tiếng Việt”. Tạp chí Thiết bị Giáo dục: Nghiên cứu ứng dụng, 2(295), 69–71.
Nguyễn Thị Ly Kha (2009). “Một giải pháp cho chính tả phương ngữ”. Ngôn ngữ, (3), 30–37.
Nguyễn Thị Ly Kha (2015). “Xây dựng bài tập mở rộng vốn từ hỗ trợ học sinh lớp 1 có khó khăn về đọc”. Ngôn ngữ, (4), 1–15.
Oshchepkova, E. S., Kartushina, N. A., & Razmakhnina, K. O. (2023). “Bilingualism and development of literacy in children: A systematic review”. Psychology in Russia: State of the Art, 16(1), 1–23.
Phạm Thị Thắm (2022). Tổ chức dạy học nói và nghe cho học sinh lớp một trường song ngữ tại Thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ). Trường Đại học Sư phạm TP.HCM.
Raynolds, L. B., & Uhry, J. K. (2010). “The invented spellings of non-Spanish phonemes by Spanish-English bilingual and English monolingual kindergarteners”. Reading and Writing, 23, 495–513. https://doi.org/10.1007/s11145-009-9169-7
Raynolds, L. B., Uhry, J. K., & Brunner, J. (2013). “Vowel representations in the invented spellings of Spanish–English bilingual kindergartners”. Reading and Writing, 26(5), 647–664. https://doi.org/10.1007/s11145-012-9380-9
Snow, C. E., & Matthews, T. J. (2016). “Reading and language in the early grades”. The Future of Children, 26(2), 57–74.
Suggate, S., Pufke, E., & Stoeger, H. (2019). “Do fine motor skills contribute to early reading development?”. Journal of Educational Psychology, 111(1), 69–90.
https://doi.org/10.1037/edu0000263
Trần Thị Mỹ Hạnh (2023a). “Dạy học chính tả tiếng Việt cho học sinh lớp 1 trường song ngữ Anh–Việt”. Kỷ yếu Hội thảo Hội thảo Khoa học Quốc gia đổi mới phương pháp giảng dạy và học tập trong kỷ nguyên số. Trường Đại học Tân Trào, NXB Bách khoa, Hà Nội, 392–399.
Trần Thị Mỹ Hạnh (2023b). “Biện pháp khắc phục lỗi chính tả tiếng Việt ở học sinh lớp Một trong bối cảnh giao thoa ngôn ngữ tại trường song ngữ Anh–Việt”. Kỷ yếu Hội thảo Hội thảo Khoa học Quốc gia đổi mới phương pháp giảng dạy và học tập trong kỷ nguyên số. Trường Đại học Tân Trào, NXB Bách khoa, Hà Nội, 566–574.